【儀表網(wǎng) 儀表新概念】工業(yè)變革的今天,智能制造我們已經(jīng)不再陌生,德國的工業(yè)4.0、美國的工業(yè)互聯(lián)網(wǎng),以及中國的《中國制造2025》,越來越成熟的理念,越來越豐富的智能化產(chǎn)品,都在不斷的推進著工業(yè)深入、全面的改革。同時,也就意味著越來越多的智能制造裝備需要互聯(lián)和集成,產(chǎn)品信息需要交換和共享。
然而,由于諸多歷史原因,不同廠商、不同規(guī)格的智能裝備及產(chǎn)品,就如不同國界、不同語言的人,互相聽不懂,想要實現(xiàn)數(shù)據(jù)交互并不容易。2015年,工信部發(fā)布了93項智能制造專項,其中,機械工業(yè)儀器儀表所綜合技術(shù)經(jīng)濟研究所承擔(dān)的《智能制造測控裝備語義化描述和數(shù)據(jù)字典標(biāo)準(zhǔn)研究與驗證平臺建設(shè)》(以下簡稱“數(shù)據(jù)字典”)智能制造專項,就是專門瞄準(zhǔn)了“聽不懂”這一難題。
時至今日,“數(shù)據(jù)字典”專項研究已經(jīng)開展了將近一年的時間,“聽不懂”的難題到底應(yīng)如何解,我們專程請來了“數(shù)據(jù)字典”項目負(fù)責(zé)人機械工業(yè)儀器儀表所綜合技術(shù)經(jīng)濟研究所教授級高工/副總工王春喜博士來為大家解答。
統(tǒng)一描述跨界步
不同國界、不同語言的人之間無法交流根本的原因之一是,對不同事物有著不同的描述,比如,“我愛你”這句話,英文是“I love you”,法語是“Jet`aime”,德語是“Ich liebe Dich”等等,就可能有幾百種不同的表達(dá)方式。隨著時代的進步,跨國界、跨語言的人們不斷的互相學(xué)習(xí),努力用互相都聽得懂的語言去交流,在拉近人與人之間距離的同時,世界也因為溝通而不斷扁平化。
同樣,“智能制造一個明顯的特征就是跨企業(yè),企業(yè)內(nèi)部的不同系統(tǒng)之間、不同部門之間、不同產(chǎn)品之間,乃至不同企業(yè)之間、整個價值鏈之間,也需要有效的連接與溝通”,王博士說:“所以,首先我們要建立統(tǒng)一的數(shù)據(jù)描述和統(tǒng)一的數(shù)據(jù)平臺,也就是我們現(xiàn)在正在做的以標(biāo)準(zhǔn)化方法進行語義描述、建立公共數(shù)據(jù)字典的工作,只有做好這個基礎(chǔ)工作,才能使跨企業(yè)的數(shù)據(jù)交互成為可能。”
上已經(jīng)開展了“數(shù)據(jù)字典”相關(guān)研究和標(biāo)準(zhǔn)化工作。德國成立了ecl@ss組織,在美國以UNSPSC為基礎(chǔ)成立了ECCMA組織,而IEC將源于PROLIST項目的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)稱為公共數(shù)據(jù)字典(CDD)。王博士強調(diào):“我國雖對IEC公共數(shù)據(jù)字典的部分標(biāo)準(zhǔn)進行了采標(biāo),但由于標(biāo)準(zhǔn)的制定速度緩慢,并且標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容無法與我國智能制造的要求保持一致,所以難以滿足我國的應(yīng)用要求。因此,智能制造語義化描述和數(shù)據(jù)字典關(guān)鍵標(biāo)準(zhǔn)的研究與驗證平臺的建設(shè)是智能制造工程急需開展的基礎(chǔ)性工作。”
1 7=20
“數(shù)據(jù)字典”項目作為智能制造專項中極為基礎(chǔ)又極為重要的一個項目,希望通過研究智能制造測控裝備分類、編碼和命名規(guī)則,以及測控裝備和過程語義化描述框架與建模方法,制定智能制造測量裝備和控制裝備語義化描述和數(shù)據(jù)字典通用要求標(biāo)準(zhǔn)、分類編碼標(biāo)準(zhǔn),以及典型測控裝備(智能流量儀表)語義化描述的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)和元素標(biāo)準(zhǔn),建立標(biāo)準(zhǔn)試驗驗證平臺,實現(xiàn)企業(yè)示范應(yīng)用,為企業(yè)建立智能制造測控裝備的統(tǒng)一數(shù)據(jù)平臺奠定基礎(chǔ)。
該項目由機械工業(yè)儀器儀表所綜合技術(shù)經(jīng)濟研究所牽頭負(fù)責(zé),由中國科學(xué)院沈陽自動化研究所、重慶川儀自動化股份有限公司、中國儀器儀表學(xué)會、中國電子技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化研究院、中國標(biāo)準(zhǔn)化研究院、上海工業(yè)自動化儀表研究院、特變電工股份有限公司在內(nèi)的七家單位共同聯(lián)合研制。
據(jù)王博士介紹,該項目自啟動以來,已經(jīng)召開過三次項目會,《智能制造測量裝備語義化描述和數(shù)據(jù)字典通用要求》、《智能制造控制裝備語義化描述和數(shù)據(jù)字典通用要求》、《智能制造測控裝備分類和編碼》、《智能流量儀表語義化描述的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)和元素》四個標(biāo)準(zhǔn)的草案已經(jīng)出來,“數(shù)據(jù)字典”標(biāo)準(zhǔn)驗證平臺設(shè)計方案也已經(jīng)出臺,預(yù)計今年6月份,將組織行業(yè)專家進行次標(biāo)準(zhǔn)審查。
“數(shù)據(jù)字典”標(biāo)準(zhǔn)的出臺僅僅是步,更重要的是實際的應(yīng)用推廣,讓其真正的服務(wù)于中國制造業(yè)的轉(zhuǎn)型升級中去。為了讓標(biāo)準(zhǔn)更合理、更具有易用性,企業(yè)的廣泛參與和意見就顯得相當(dāng)重要,王博士表示:“通過多方選擇,我們特意將該標(biāo)準(zhǔn)的示范應(yīng)用單位選為重慶川儀,其不僅是中國儀器儀表企業(yè)的代表,而且,由于其集團龐大、下屬眾多分廠,集團內(nèi)部的數(shù)據(jù)描述不統(tǒng)一的矛盾就非常突出,我們相信通過統(tǒng)一數(shù)據(jù)平臺的建設(shè),必將為川儀整個集團智能化發(fā)展起到極大的推動作用。”同時,國內(nèi)外儀器儀表及自動化企業(yè)上自儀、西門子、羅克韋爾等參加了標(biāo)準(zhǔn)起草工作組,截止目前,“數(shù)據(jù)字典”標(biāo)準(zhǔn)工作組參與單位已經(jīng)達(dá)到20家以上。
和人與人的溝通一樣,想要實現(xiàn)真正的數(shù)據(jù)交換與共享,首先不同的裝備、不同的系統(tǒng)、不同的企業(yè)間要建立彼此能“聽得懂”的語言系統(tǒng),否則,永遠(yuǎn)只能是雞同鴨講,這是智能制造的基礎(chǔ),必須夯實,未來才能建的更高,走的更遠(yuǎn)。
(原標(biāo)題:《中國儀器儀表》:用“聽得懂”的語言夯實智能制造根基)